|
| 外交部翻译室青年同志为抗震救灾作贡献 | | 05/20 | 汶川大地震发生后,外交部翻译室青年同志立即行动起来,为抗震救灾各项涉外工作及时提供翻译服务,并积极响应部党委"一方有难,八方支援"的号召,为灾区人民献爱心,送温暖。 灾情就是命令,地震发生后,翻译室迅速召开动员大会。会上,姜江主任传达了部党委有关抗震救灾的部署,动员全室同志积极响应部党委号召,为灾区人民捐款,同时就翻译室下阶段相关工作做出具体安排。 地震当天,英文处赵婷、徐鸿达等青年同志第一时间整理出地震专业词汇并上网,为部内各单位和驻外使领馆做好抗震救灾对外活动提供参考。近日,部应急办传来数批抗震救灾急需物资清单,内容涉及多种平时工作中极少接触的医药用品和救灾机械名称。接到任务后,姜江主任带领青年同志牺牲休息时间,通力合作,并与各部委有关专家细心核对译法,保证第一时间将物资清单的准确英文译文上网并提供给驻外各使领馆和有关司局。自震灾以来,翻译室共完成与抗震救灾相关的英法文笔译近万字。 周宇、张璐、张磊、张瑜等同志加班加点,承担了中央和部领导与有关国家领导人和外交部官员就四川灾情等问题通话的翻译任务。自13日起,为加大抗震救灾工作外宣力度,国新办每天举行一场新闻发布会,翻译室全力配合,提供口译保障。承担了迄今所有6场发布会的口译工作,涉及卫生、农业、国防等各领域。穆周卿、关奕、肖丽、张皛、张璐、邹文静等同志克服了时间紧、任务重、内容专业性强等困难,牺牲休息时间查词汇、找资料,高质量地完成了任务。 令人感动的是,15日下午, 翻译室接到陪同外国记者赴灾区采访的任务,全室青年同志主动请缨奔赴抗灾第一线。考虑到任务的重要性,最终决定由张建敏副主任承担这一重任,不到一个半小时即动身前往灾区。 此外,翻译室青年同志还踊跃为灾区慷慨解囊。不少同志在了解到灾情严重程度后,多次主动捐款。远在国外留学的王通、王默等同志也通过电邮主动提出希望由在国内的亲人代为捐款。截至目前,翻译室40余名青年同志共向灾区捐款12,800元。 (翻译室供稿) |
|